Keine exakte Übersetzung gefunden für ضرر بالصحة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch ضرر بالصحة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Damage to health is any harm to health caused by the criminal offence of a third person.
    والضرر بالصحة هو أي ضرر يصيب الصحة من جراء جريمة مرتكبة من شخص ثالث.
  • A court medical examination has been arranged to determine the degree of health damage.
    وتم الترتيب لإجراء فحص طبي من أجل تحديد مدى الضرر الصحي.
  • A nearby health clinic was damaged during the crossfire.
    ولحق الضرر بعيادة صحية قريبة خلال تبادل إطلاق النار.
  • Few people now dispute that tobacco use is damaging human health on a global scale.
    لا يوجد سوى قليل من الناس الذين يجادلون الآن في أن تعاطي التبغ يلحق الضرر بالصحة العامة على الصعيد العالمي.
  • Aim, by 2020, to use and produce chemicals in ways that do not lead to significant adverse effects on human health and the environment.
    استهداف استخدام وإنتاج المواد الكيميائية بطرق تؤدي إلى تقليل الآثار البالغة الضرر بالصحة البشرية والبيئة بحلول عام 2020.
  • Tumours deemed to be biologically significant (though not statistically significant) occurred at dose levels that were within the range of potential occupational exposure estimates.
    وعموما، اعتبر أن الألاكلور يمثل، في ظروف استخدامه في كندا، خطرا غير مقبول بإحداث ضرر للصحة البشرية.
  • Energy is essential for economic growth and social equity but is also associated with air pollution and other damage to health and the environment.
    الطاقة أساسية لتحقيق النمو الاقتصادي والعدالة الاجتماعية بيد أنها ترتبط أيضا بتلوث الهواء وغير ذلك من أسباب إلحاق الضرر بالصحة والبيئة.
  • In the opinion of the Panel, the project is an appropriate attempt to assess the public health damage that might have resulted from airborne pollutants from the oil fires in Kuwait.
    ويرى الفريق أن المشروع محاولة مناسبة لتقييم الضرر بالصحة العامة الذي ربما نجم عن الملوثات المحمولة جواً نتيجة حرائق النفط في الكويت.
  • Iraq also argues that it is “illogical” to ask for compensation for unspecified “health damage”, and that such damage must be specified clearly so that the source can be identified.
    ويحاجج العراق أيضاً بالقول إنه "من غير المنطقي" أن يُطلب تعويض عن "ضرر صحي" غير محدد، وإنه يجب تحديد هذا الضرر تحديداً واضحاً يمكّن من تعيين مصدره.
  • Witnesses referred to the fact that the current crisis has adversely affected not only Palestinians' general physical health and health-care facilities, but also their psychosocial well-being.
    وأشـار الشهود إلـى أن الأزمة الحالية لم ينجم عنها فقط إلحاق ضرر بالصحة البدنية العامة للفلسطينيين ومرافق الرعاية الصحية، ولكنها ألحقت أضرارا أيضا بصحتهم النفسية والاجتماعية.